Deze twee weken hebben we een vmbo-leerling die bij ons stage loopt. Nikita Nollkämper werd eind 2018 bij ons geïntroduceerd door Gigi Dingler van de stichting Floor. Ze wilde graag tolk/vertaler worden en stage lopen bij een vertaalbureau.
Omdat het allemaal vrij kort dag was, is dat toen niet gelukt. In juni van dit jaar kregen we opnieuw een berichtje van Nikita. Ze moest ook dit jaar (haar examenjaar) twee weken stage lopen en wilde weten of er niet alsnog een plekje voor haar was. Hoewel wij niet vaak stagiaires hebben op vmbo-niveau, vonden we dat zoveel volharding beloond moest worden. Vorige week maandag was het zover!
Een passie voor taal
Nikita is pas 15, maar heeft al van jongs af aan een interesse in talen. Hoewel rekenen naar eigen zeggen niet haar sterkste kant is, heeft ze wél een echte talenknobbel. Haar plan is om, als ze volgend jaar haar tl-diploma op zak heeft, eerst een mbo-opleiding te gaan doen. Van daaruit wil Nikita doorstromen naar een vertaalopleiding op hbo-niveau en aansluitend een master talen volgen. Hierbij denkt ze aan Chinees, Japans of Koreaans, passend bij haar interessegebied. Ze heeft al een cursus Koreaans gedaan en bij haar ouders bedongen dat ze, als ze 18 is, een jaar naar Zuid-Korea mag. Naast haar liefde voor taal heeft ze nog een grote passie: haar altviool.
Inhoud van de stage
Nikita heeft meegekeken met ons projectmanagement en onze inhouse vertalers om een beeld te krijgen van wat een vertaler nou precies doet. Omdat ze al veel vooronderzoek had gedaan, was veel precies zoals ze had verwacht. Ze was wel verbaasd over hoe handig de gebruikte vertaaltools zijn. Tools die herhaling in de tekst herkennen en terminologie aangeven zorgen voor consistentere vertalingen en besparen de vertaler een hoop tijd.
Wij hebben ook wat van Nikita geleerd. Ze is het type persoon dat zich niet laat beperken. Nikita gaat uit van wat ze kan, en niet van wat ze niet kan. Bovendien is ze heel gefocust bezig met de doelen die ze heeft gesteld. Heel leuk om te zien! We blijven de komende jaren graag met haar in contact om te kijken of we kunnen blijven helpen bij haar ontwikkeling.
Schrijf je in voor onze nieuwsbrief
Meer nieuwsberichten
Tekom Is klaar voor een volgende stap in haar ontwikkeling
Een frisse wind bij Tekom International Bij Tekom International waait een frisse wind. Terwijl ons vertaalbureau verder groeit en nieuwe diensten introduceert, verandert ook de
AI nu met Tekom: eenvoudig internationaal zakendoen zonder taalbarrières
AI nu met Tekom: eenvoudig internationaal zakendoen zonder taalbarrières In de moderne zakenwereld is het essentieel om zonder taalbarrières te kunnen communiceren. Met de komst